Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] She has an aspect that she likes idols, too, and she does a variety of activi...

Original Texts


タワーレコードのストリーミング・メディア「タワレボ」で放送中のアイドル応援&紹介番組『南波一海のアイドル三十六房』でナヴィゲーターを務めるほか、CDジャーナルWEBにてアイドル・ソング作家に話を訊くインタビュー企画『ヒロインたちのうた。』を連載中。


木村ミサ PROFILE
『Used Mix』をはじめ、各種雑誌で読者モデルとして活躍中。明るい笑顔と透明感のある雰囲気で男女共に支持を集める人気モデル。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Not only does he work as a navigator at the currently airing Tower Record streaming media (Tower Report) program, "Kazumi Namba's Idol 36th Chamber" which supports and introduces idols. he also interviews idols and song writers at his CD Journal WEB column "Heroines' Songs".

Misa Kimura's Profile:

Starting with "Used Mix," she works as an amateur model at all sorts of magazines. With a bright smile and a clear attitude, she a model popular with both the guys and the girls.
big_baby_duck
Translated by big_baby_duck
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
769letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$69.21
Translation Time
about 7 hours
Freelancer
big_baby_duck big_baby_duck
Starter
ほぼ、英訳専門ダックです。信頼できる優秀な英訳者、個性的でおもしろい記事を書く英語記者になりたいです。

I'm a duck translator ...
Contact