Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Date: 2014 August 11th (Mon) Time: about 19:00~ (as scheduled) Place: o-nes...

Original Texts
開催日:2014年8月11日(月)
時間:19:00~前後(予定)
会場:o-nest スペシャル・ライブ

5/21発売シングル『十字架 ~映画「学校の怪談 -呪いの言霊-」 Ver.~』の初回封入特典(シングル連動応募券A~Cの内いずれか1枚)と6/4発売アルバム『Killing Me Softly』(Type-A、Type-B、Type-C)の初回封入特典応募券1枚の、

計2枚をセットにしてハガキに貼付してご応募いただき、当選された方が参加できるライブイベントです!
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Date: 2014 August 11th (Mon)
Time: about 19:00~ (as scheduled)
Place: o-nest Special Live

A singe sold on 5/21 『Jyujika ~Movie 「Gakkou no kaidan -Noroi no kotodama-」 ver.~』 with a premium bouns for the initial sales ( 1 ticket one of a single co working tickets A~C) and a new single sold on 6/4 『 Killing Me Softly』(Type-A、Type-B、Type-C) 1 ticket of a premium bonus ticket for the, initial sales.

Apply by attaching those 2 tickets to a post card, and the winners can participate the love event!
[deleted user]
Translated by [deleted user]
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
318letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$28.62
Translation Time
about 1 hour