Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Date: 2014 August 11th (Mon) Time: about 19:00~ (as scheduled) Place: o-nes...
Original Texts
開催日:2014年8月11日(月)
時間:19:00~前後(予定)
会場:o-nest スペシャル・ライブ
5/21発売シングル『十字架 ~映画「学校の怪談 -呪いの言霊-」 Ver.~』の初回封入特典(シングル連動応募券A~Cの内いずれか1枚)と6/4発売アルバム『Killing Me Softly』(Type-A、Type-B、Type-C)の初回封入特典応募券1枚の、
計2枚をセットにしてハガキに貼付してご応募いただき、当選された方が参加できるライブイベントです!
時間:19:00~前後(予定)
会場:o-nest スペシャル・ライブ
5/21発売シングル『十字架 ~映画「学校の怪談 -呪いの言霊-」 Ver.~』の初回封入特典(シングル連動応募券A~Cの内いずれか1枚)と6/4発売アルバム『Killing Me Softly』(Type-A、Type-B、Type-C)の初回封入特典応募券1枚の、
計2枚をセットにしてハガキに貼付してご応募いただき、当選された方が参加できるライブイベントです!
Date: 2014 August 11th (Mon)
Time: about 19:00~ (as scheduled)
Place: o-nest Special Live
A singe sold on 5/21 『Jyujika ~Movie 「Gakkou no kaidan -Noroi no kotodama-」 ver.~』 with a premium bouns for the initial sales ( 1 ticket one of a single co working tickets A~C) and a new single sold on 6/4 『 Killing Me Softly』(Type-A、Type-B、Type-C) 1 ticket of a premium bonus ticket for the, initial sales.
Apply by attaching those 2 tickets to a post card, and the winners can participate the love event!
Time: about 19:00~ (as scheduled)
Place: o-nest Special Live
A singe sold on 5/21 『Jyujika ~Movie 「Gakkou no kaidan -Noroi no kotodama-」 ver.~』 with a premium bouns for the initial sales ( 1 ticket one of a single co working tickets A~C) and a new single sold on 6/4 『 Killing Me Softly』(Type-A、Type-B、Type-C) 1 ticket of a premium bonus ticket for the, initial sales.
Apply by attaching those 2 tickets to a post card, and the winners can participate the love event!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 318letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $28.62
- Translation Time
- about 1 hour