Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I still have to buy: battery, 105mm f2.4, UV filter, lens hood, body cap. ...

Original Texts

I still have to buy:
battery, 105mm f2.4, UV filter, lens hood, body cap.

How come EMS Standard Int'l Shipping was $60 USD?
I see on eBay EMS for a P67-6x7 is $24-70. ?!

Much appreciated.


everything is good now, i can log in from my account. so i am waiting for your answer about possibility to write a lower price at the package envelope and ready to pay!
regards

Translated by renay
私は電池、105mmF2.4レンズ、UVフィルター、レンズフード、ボディキャップを買わなければなりません。

何でStandard Int'l Shipping(国際スピード便の一種)の送料が60ドルなんですか?
イーベイで見たらペンタックスの 6x7 (P67) レンズの国際スピード便の送料は24ドルから70ドルと書いてありますよ!?

どうもありがとうございました。


今のところ全て上手くいっています。アカウントにもログインできました。後は封筒に書く値段を下げてもいいのかどうか、あなたからの答えが来たら準備OKです!
宜しくお願い致します。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
362letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$8.145
Translation Time
11 minutes
Freelancer
renay renay
Starter