Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. The feature of the product is as follows. The...

This requests contains 202 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , ozsamurai_69 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by edwekw at 24 May 2014 at 08:53 1313 views
Time left: Finished

メッセージありがとうございます。

商品の機能は下記に記入しました。
内容としてアラームの記載はありません。
仕様 白蝶貝文字板、タフソーラー、10気圧防水、ネオブライト、電波受信、針位置自動補正機能、ワールドタイマー、ストップウォッチ、日付曜日カレンダー、フルオートカレンダー、ホワイトパール(文字盤カラー)、シルバー(ベルトカラー)

メッセージありがとうございます。
商品についてはキャンセルさせていただきます。

Thank you for you message.

The function of the item is stated below.
According to the content it does not have an alarm function.
Specs: White lettering, tough solar,10bar waterproof, neon light, radio receiver, automatic compensation of hand position, world timer, stopwatch, day/date calendar, white pearl (lettering color), silver (strap color).

Thank you for your message.
I would like to cancel the item please.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime