Notice of Conyac Termination

[Translation from Chinese (Simplified) to Chinese (Traditional) ] TOKYO GIRLS' STYLE 的新专辑《Killing Me Softly》发售纪念活动-迷你演唱会及握手会。

This requests contains 1085 characters . It has been translated 12 times by the following translators : ( crowley44 , leon_0 , sanfordpoon , yue2ky ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by g029 at 22 May 2014 at 17:15 5786 views
Time left: Finished

TOKYO GIRLS' STYLE 的新专辑《Killing Me Softly》发售纪念活动-迷你演唱会及握手会。

TOKYO GIRLS' STYLE 的新專輯《Killing Me Softly》發售紀念活動-迷你演唱會及握手會。

举办日期:2014年6月3日(周二)
时间:19:00~
场地:都市码头(Urban Dock)lalaport 丰州 侧甲板(Side Deck)主舞台
活动内容:迷你演唱会&握手会

■迷你演唱会观看方法
任何人都可以免费观看。
但会场空间有限,根据现场情况也许会停止开放入场,请谅解。

※关于雨天
如当天下雨,将只举行仅限CD购买者的握手会,地点在中庭主舞台里间。
■握手会参加方法
需凭“握手会参加券”参加握手会。

舉辦日期:2014年6月3日(周二)
時間:19:00∼
場地:都市碼頭(Urban Dock)lalaport 豐州 側甲板(Side Deck)主舞台
活動內容:迷你演唱會&握手會

■迷你演唱會觀看方法
任何人都可以免費觀看。
但會場空間有限,根據現場情況也許會停止開放入場,請諒解。

※關於雨天
如當天下雨,將隻舉行僅限CD購買者的握手會,地點在中庭主舞台裡間。
■握手會參加方法
需憑“握手會參加券”參加握手會。


当天在会场购买6/4发售的专辑《Killing Me Softly》,将得到好礼“握手会参加券”一份,数量有限,先到先得。
持有”握手会参加券“的客人可参加迷你演唱会后的握手会。

CD发售开始时间:18:00~(予定)
■设置女性・儿童用区域的通知
当天将为女性、儿童或者带小孩的客人设置更加容易观赏演出的区域。观众席区域台阶的最前列将被用于设置此区域。
当天满员后,将停止开放。小学生以下的儿童可使用女性儿童区域。
考虑到演唱会的音响音量,不建议婴幼儿来场。

當天在會場購買6/4發售的專輯《Killing Me Softly》,將得到好禮“握手會參加券”一份,數量有限,先到先得。
持有”握手會參加券“的客人可參加迷你演唱會后的握手會。

CD發售開始時間:18:00∼(予定)
■設置女性﹒兒童用區域的通知
當天將為女性、兒童或者帶小孩的客人設置更加容易觀賞演出的區域。觀眾席區域台階的最前列將被用於設置此區域。
當天滿員后,將停止開放。小學生以下的兒童可使用女性兒童區域。
考慮到演唱會的音響音量,不建議嬰幼兒來場。


如果您的孩子太小,请在距离音响较远的位置观看演出。

■注意事项
参加本次活动请遵守下列注意事项。
如果有客人违反注意事项,并不听从当天的工作人员的指示,我们将有可能中止活动,或请当事人立场。请理解并支持。

※当天活动的开始时间和CD发售开始时间有可能发生变动,且不做另行通知。请谅解
※受会场状况的影像,握手会也许会在仍有客人排队的情况下结束。
※持有多张“握手会参加券”的客人,第一次握手结束后如希望再次参加,请返回队列的尾部重新排队。
※请尽量不要向会场方咨询。

如果您的孩子太小,請在距離音響較遠的位置觀看演出。

■注意事項
參加本次活動請遵守下列注意事項。
如果有客人違反注意事項,並不聽從當天的工作人員的指示,我們將有可能中止活動,或請當事人立場。請理解並支持。

※當天活動的開始時間和CD發售開始時間有可能發生變動,且不做另行通知。請諒解
※受會場狀況的影像,握手會也許會在仍有客人排隊的情況下結束。
※持有多張“握手會參加券”的客人,第一次握手結束后如希望再次參加,請返回隊列的尾部重新排隊。
※請盡量不要向會場方咨詢。

有可能导致活动中止
※禁止在设施内以及会场中用物品占位,或长时间滞留。请配合工作人员的指挥。
※不受理握手会参加券的补发(包括丢失,被盗等理由),请见谅。
※握手会参加券仅限当天指定时间内使用。
※演员表演时禁止拍照、录音、录像等行为。
※当天在会场购买CD时请使用现金支付。我们不接受信用卡及其他支付方式,请见谅。
※CD一旦售出,将不接受退货。
如发生质量问题,将以更换方式处理。
※3岁以上的儿童需凭券参加握手会。

有可能導致活動中止
※禁止在設施內以及會場中用物品佔位,或長時間滯留。請配合工作人員的指揮。
※不受理握手會參加券的補發(包括丟失,被盜等理由),請見諒。
※握手會參加券僅限當天指定時間內使用。
※演員表演時禁止拍照、錄音、錄像等行為。
※當天在會場購買CD時請使用現金支付。我們不接受信用卡及其他支付方式,請見諒。
※CD一旦售出,將不接受退貨。
如發生質量問題,將以更換方式處理。
※3歲以上的兒童需憑券參加握手會。


※因为会为附近居民带来不便,所以禁止彻夜在会场区域滞留等候。如被发现,活动可能会被中止。
※当天的交通费及住宿费由客人负担。
※公演有可能会因会场设备故障、自然灾害、交通瘫痪等不可抗因素而中止。
※公演内容有可能会因成员状态等因素发生更改,请谅解。

咨询热线
Avex Marketing Inc.
0120-850095(只限工作日的11:00~18:00)

※因為會為附近居民帶來不便,所以禁止徹夜在會場區域滯留等候。如被發現,活動可能會被中止。
※當天的交通費及住宿費由客人負擔。
※公演有可能會因會場設備故障、自然災害、交通癱瘓等不可抗因素而中止。
※公演內容有可能會因成員狀態等因素發生更改,請諒解。

咨詢熱線
Avex Marketing Inc.
0120-850095(隻限工作日的11:00∼18:00)

Client

Additional info

アーティスト名は「​TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。日付等の入力ミスにご注意下さい。簡体字→繁体字

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime