Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I think that a single device has enough power for the testing purpose as you ...
Original Texts
テストのためのパワーとしては仰る通り一つで十分です。
しかし、私はロードバランサーを通した時の動作。
特にセッションに関して心配しています。
仮にセッションの引継ぎに問題が起きた際にテストサーバーが同じ環境でなければ
再現と特定、及び対処ができないのではないかと思っています。
しかし、私はロードバランサーを通した時の動作。
特にセッションに関して心配しています。
仮にセッションの引継ぎに問題が起きた際にテストサーバーが同じ環境でなければ
再現と特定、及び対処ができないのではないかと思っています。
Translated by
h-gruenberg
One power sauce would be enough as you said, if it's only for a test. But I'm talking about the movement through a load balancer.
Especially I worry about session.
When some problem occur during transferring session I strongly believe we can not specify what was wrong and how we solve the problem if we didn't test under exactly same condition.
Especially I worry about session.
When some problem occur during transferring session I strongly believe we can not specify what was wrong and how we solve the problem if we didn't test under exactly same condition.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 134letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.06
- Translation Time
- 27 minutes
Freelancer
h-gruenberg
Starter
こんにちは。映画、一般、ビジネス、航空関係、ファッション、女性一般、翻訳します。その他いろいろな分野お気軽にご相談ください。航空会社に10年勤務。結婚、渡...