Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~ サンドーム福井公演 当日引換特別先着販売決定!

Original Texts

■お席に関してのお問い合わせには、お答えできません。
■インターネット(PC・携帯)にて、先着順での受付になります。予定枚数に達し次第、受付を終了致します。
■ご購入後の返金・クレーム及びお席の振替は一切お受けできません。予めご了承ください。
■購入は、お1人様1公演のみ2枚までとなります。
■2枚お求めのお客様は連番にならない可能性があります。予めご了承ください。
■決済方法はすべてクレジットカード決済となります。

<顔写真付き身分証明書として認められるもの>
○運転免許証
○パスポート
○写真付クレジットカード
○写真付住民基本台帳カード
○写真付学生証
※全てコピー及び期限切れは不可。
(NG:タスポ、社員証)

●親子、姉妹など、親族の代理でお申し込みいただいても、
チケット下部に記載されたお名前のご本人様でないと、入場出来ませんので
十分気をつけてお申し込みください。


今回の販売は、当日引換券です。
Translated by shiyu
关于对于座位的查询我们无法回答。
在网上订票时,我们将按订票顺序来受理。到达预定票数时,将关闭受理。
对于购票后的退票,不满,以及座位的变更等问题将不会受理,请见谅。
购票时一个人最多只可购买2张。
购买2张票的客人,座位号可能不会相连,请见谅。
付款方法都由信用卡支付。
〈带有照片的身份证明证件〉
驾驶证
护照
带有照片的信用卡
带有照片的住民户口
带有照片的学生证
复印本以及超过时间范围内的不可。
(NG:taspo,员工卡)

父子,姐妹等代理者购入时,票的下方所记载的名字不是本人时不可入场
请在购票时多多注意

这次的贩卖的是当日换取券。
Contact
rooney_elephant
Translated by rooney_elephant
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1872letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$168.48
Translation Time
1 day
Freelancer
shiyu shiyu
Starter
中国語から日本語
日本語から中国語をメインに翻訳をしています。

文学、企画書、論文、説明書などなどの分野が対応可能です。
よろしくお願いします。
Contact
Freelancer
rooney_elephant rooney_elephant
Standard
2021年京都大学文学部博士課程満期退学。
日本マクドナルド、電通グループ電通日海広告会社広州子会社、福井県立大学中国語講師を経て、
現在GTMC日本...
Contact