Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Korean ] SALONKITTY the 20th anniversary "IDLE GOSSIP" Vol.1

Original Texts
SALONKITTY the 20th anniversary "IDLE GOSSIP" Vol.1 開催日:2014年7月27日(日)
1. ひめキュンフルーツ缶ワンマン
開場 9:30 / 開演 10:00
2. 東京女子流ワンマン
開場 13:30 / 開演 14:00
3. ひめキュンフルーツ缶・東京女子流2マンライブ
開場 17:30 / 開演 18:00
会場:松山キティホール
愛媛県松山市河原町138キティビル1F
料金:スタンディング

1. ひめキュンフルーツ缶ワンマン
前売 3,300円 / 当日 3,800円(税込・1ドリンク代別)
2. 東京女子流ワンマン
前売 3,300円 / 当日 3,800円(税込・1ドリンク代別)
3. ひめキュンフルーツ缶・東京女子流2マンライブ

前売 4,000円 / 当日 4,500円(税込・1ドリンク代別)
※小学生以上有料、未就学児童入場可。

■チケット
【Astalight*ファンクラブ先行】
受付日程は後日発表いたします。

【一般プレイガイド】
一般発売日:6月14日(日)10:00~
DUKE TICKET http://www.d-ticket.net
LAWSON TICKET http://l-tike.com/
チケットぴあ http://t.pia.jp/
e+(イープラス) http://eplus.jp/
Translated by kulluk
SALONKITTY the 20th anniversary "IDLE GOSSIP" Vol.1
개최일:2014년 7월 27일(일)
1. 히메큔 후르츠칸 단독
개장 9:30 / 공연시작 10:00
2. TOKYO GIRLS' STYLE 단독
개장 13:30 / 공연시작 14:00
3. 히메큔 후르츠칸, TOKYO GIRLS' STYLE 2팀 라이브
개장 17:30 / 공연시작 18:00
공연장: 마쓰야마 키티홀
에히메 현 마쓰야마 시 가와라초 138 키티빌딩 1F
요금: 스탠딩
1. 히메큔 후르츠칸 단독
예매 3,300엔 / 당일 3,800엔(세금 포함‧1드링크 요금 별도)
2. TOKYO GIRLS' STYLE 단독
예매 3,300엔 / 당일 3,800엔(세금 포함‧1드링크 요금 별도)
3. 히메큔 후르츠칸, TOKYO GIRLS' STYLE 2팀 라이브

예매 4,000엔 / 당일 4,500엔(세금 포함‧1드링크 요금 별도)
※초등생 이상 유료, 미취학아동 입장 가능.

■티켓
[Astalight*팬클럽 선행]
접수 일정은 추후 발표하겠습니다.
[일반 플레이 가이드]
일반 발매일: 6월 14일(일) 10:00~
DUKE TICKET http://www.d-ticket.net
LAWSON TICKET http://l-tike.com/
티켓피아 http://t.pia.jp/
e+(이플러스) http://eplus.jp/

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
575letters
Translation Language
Japanese → Korean
Translation Fee
$51.75
Translation Time
about 7 hours
Freelancer
kulluk kulluk
Senior
日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広告・ビジネスなど
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...