Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your continued support. I asked you to investigate my item a w...

This requests contains 113 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( fumiyok , hana_the_cat_2014 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by [deleted user] at 20 May 2014 at 08:12 1870 views
Time left: Finished

いつもお世話になっております。
私の商品の調査を開始してから約1週間がたちました。
その後の調査経過はどうなっていますか?
この商品があなたがたの調査をクリアし、無事に日本に送れるようになることを願っています。
宜しくお願い致します。

hana_the_cat_2014
Rating 62
Translation / English
- Posted at 20 May 2014 at 08:21
Thank you for your continued support.
I asked you to investigate my item a week ago.
How are the things going with it?
I expect that you will finish the investigation and will be able to send this item safely to Japan.
I look forward to hearing from you soon. Thank you for your consideration in advance.
fumiyok
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 May 2014 at 08:21
It is about one week since your started to inspect my product.
Could you tell me about the current status?
I hope that this product may pass your inspection and be shipped to Japan without any problem.
Thank you in advance for your cooperation.

Client

[deleted user]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime