Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. I want to confirm below. How is the situation of production of t...

This requests contains 180 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ekyab , ozsamurai_69 , andychan29 , 725_moo ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by lifedesign at 19 May 2014 at 15:35 2638 views
Time left: Finished

こんにちは。
お世話になっております。

確認事項がございます。

6PMCOMPANY名義で契約しました、
添付書類の商品となりますが、
製作状況はいかがでしょうか?

3月中ごろに40%の前金をお支払しておりますので、
もうそろそろ、完成するかとおもいますが、
いかがでしょうか?

前払い金は、6PMCOMPANYより支払われておりますでしょうか?

ご確認、ご返信をお願い致します。

Good afternoon.
Glad to do business with you.

I would like to confirm some points.

I am registered under the name 6PMCOMPANY
The item documents are enclosed, how is the production process going?

In the middle of March I gave an advance payment of 40%, I think they should be near completion. Is this correct?

Has the advance payment from 6PMCOMPANY been payed?

Please confirm and reply as your earliest.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime