Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I don’t have any closed ID. This is my first registration as a seller. Plea...

This requests contains 166 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( planopiloto ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by okotay16 at 18 May 2014 at 19:33 1456 views
Time left: Finished

私は閉鎖されたIDは持っていません。
私は初めての販売のアカウント登録になります。
シェアオフィスのため、パソコン環境が他の人とかぶることはあります。
これはご理解頂きたいです。
私はBで日本製品を販売して御社の売上に少しでも貢献し、私の売上も伸ばしていきたいと考えております。
どうかご理解頂けないでしょうか?
どうぞよろしくお願い致します。

planopiloto
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 May 2014 at 19:44
I don’t have any closed ID.
This is my first registration as a seller.
Please kindly understand someone may have the identical PC environment to mine as I’m working at a shared office.
I would like to contribute your business by selling Japanese products at B and make a good sales.
Your understanding is highly appreciated.
Thanks in advance.
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
Rating 55
Translation / English
- Posted at 18 May 2014 at 19:48
I do not have an ID of which the account has been closed.

It is my first time to open a sales account.

Please understand if our information duplicate in the future, for we are sharing an office with other workers.
I would like to contribute to the sales of your company by selling Japanese products in B, as well as generating my sales.
I would sincerely like you to understand this.

Thank you very much.
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
[deleted user]- over 10 years ago
すみません、文間のスペースを省いてください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime