Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Book Introduction: It also refers to the event and travel industry Soubun-...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Article" . It has been translated 2 times by the following translator : ( noriko_s ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by toushis at 16 May 2014 at 17:10 1095 views
Time left: Finished

書籍紹介:イベント・旅行産業にも言及


叢文社は、4月7日「図表で見るスポーツビジネス」を発行した。

編著者は、佐野昌行氏(日本体育大学 助教)、黒田次郎氏(近畿大学 准教授)、遠藤利文氏(スポーツデータバンク 代表取締役)の3氏。

“スポーツ産業にはどのような領域があるのか”、“産業規模はどの程度か”、“スポーツ産業におけるビジネスの仕組みは”といった疑問に3氏のほか、スポーツ科学の分野の研究者とスポーツ産業で活躍する実務家ら多彩な執筆陣が答える内容となっており、6部22章で構成。

Book Introduction: It also refers to the event and travel industry

Soubun-sha issued "sports business at a glance with diagrams" in April 7.

Editors are Mr. Masayuki Sano (Nippon Sport Science University Assistant Professor), Mr. Jiro Kuroda (Kinki University Associate Professor), and Mr. Toshifumi Endo (Sports Data Bank Managing Director).

Great variety of writers, not only those 3 professional but also researchers in the field of sports science and active practitioners in the sports industry, answer the questions like "What kind of areas are there in the sports industry?", "How big is the sports industry?", and "What is a business mechanism in the sports industry?" in the book.

The book consists of 6 parts and 22 chapters.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime