Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Join Aperture Foundation and the MFA program in Art Criticism & Writing at th...

This requests contains 467 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( asami0721 , ryojiyono ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by kenji-wakasugi at 16 May 2014 at 16:36 1850 views
Time left: Finished

Join Aperture Foundation and the MFA program in Art Criticism & Writing at the School of Visual Arts for a launch event and book signing with David Levi Strauss, celebrating his new book Words Not Spent Today Buy Smaller Images Tomorrow: Essays on the Present and Future of Photography, released this month. In the course of twenty-five essays, Strauss explores photography’s changing role as a tool of evidence and conscience as we move into a post-photographic era.

Aperture Foundation及び、アート評論とライティングのMFAプログラムと一緒にSchool of Visual Arts で 今月発売されるデイビッド・レヴィ・ストラウスの新書「Words Not Spent Today Buy Smaller Images Tomorrow(今日使われなかった言葉、明日購入する小さい絵」の出版記念及びサイン会に参加してみては如何でしょうか。25のエッセー集の中でストラウスはポスト・フォトグラフィック時代の中証拠のツールや良心として変化し続ける写真の役割について語る。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime