Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] C. Sign the A contract I have questions of this A contract. After entering t...

This requests contains 128 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( tairyoumatsuri ) and was completed in 1 hour 5 minutes .

Requested by ydgkh at 16 May 2014 at 09:36 1501 views
Time left: Finished

C. A契約を締結する。
このA契約について質問したいのですが、A契約を締結すれば、COにおける活動により第三者に損害が生じたとしても、第三者は当社に対して損害賠償を請求することはできず、CA社のみが第三者に対する責任を負うということで間違いないでしょうか?

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 May 2014 at 09:51
C. Sign the A contract
I have questions of this A contract. After entering the A contract, is it correct to interpret that only CA company shall be liable for responsibilities towards a third party if the third party suffers damages from activities at CO?
tairyoumatsuri
Rating 49
Translation / English
- Posted at 16 May 2014 at 10:41
C. to conclude a contract of A.
Please give us chapeter and verse for a contract A. in the case of contract A, if a third person is affected by CO activity that couldn't claim a right to damages on our company, but CA company will be covering the responsibility for the third person. Could you make assure above status, weather it's right or not?
★☆☆☆☆ 1.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime