Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I received the ring by FEDEX today. The size was good, I liked it very much....
Original Texts
今日、FEDEX便で指輪を受け取りました。
サイズもピッタリで、とても気に入りました。
また次回注文する際はよろしくお願いします。
それと次回の注文から1つだけお願いがあります。
付属のセールスレシートはホッチキスで留めてしまうと、
穴があいてしまうので次回からはホッチキスで留めずにそのまま送ってくれると嬉しいです。
よろしくお願いします。
サイズもピッタリで、とても気に入りました。
また次回注文する際はよろしくお願いします。
それと次回の注文から1つだけお願いがあります。
付属のセールスレシートはホッチキスで留めてしまうと、
穴があいてしまうので次回からはホッチキスで留めずにそのまま送ってくれると嬉しいです。
よろしくお願いします。
Translated by
hideyuki
I received the ring by FEDEX today.
The size was good, I liked it very much.
When I order it next time again, I would like you to take care for me.
I have only one thing to ask you for the next order.
If you staple the sales receipt attached, holes are formed in it.
I am glad if you just send it without stapling next time.
Thanks in advance.
The size was good, I liked it very much.
When I order it next time again, I would like you to take care for me.
I have only one thing to ask you for the next order.
If you staple the sales receipt attached, holes are formed in it.
I am glad if you just send it without stapling next time.
Thanks in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 165letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.85
- Translation Time
- 18 minutes
Freelancer
hideyuki
Starter