Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] In case the goods have already left France, I will contact you as soon as the...

This requests contains 60 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , hiro_ure_87 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by tani at 15 May 2014 at 19:55 1605 views
Time left: Finished

既にフランスを出てしまっている場合は申し訳ありませんが私の元に商品が届き次第連絡をしますのでもうしばらくお待ちください。

If the item has already left France, I will inform you as soon as the item arrives to my residence. Thank you for your patience.

Client

Additional info

I have inquired to the post office and just got a reply from them.
They returned because the address was different. I have made the shipping voucher referring a Shipping label from ebay. I checked my copy and it was correct. I am assuming that there must have been some mistake during delivery. The item might have been in the process of transfer at the French International Post office, so could you inquire them using the tracking number? If the item is still in France, they will deliver it again.
この文の続きです。うまく繋がるようにお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime