Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Italian ] こんにちは ご迷惑をお掛けして大変申し訳ありません。 私は追跡番号を確認しました。 原因は不明ですが保管期限満了とのことで返送中のようです。 私はあなた...

This requests contains 152 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( saciek , worriy ) and was completed in 1 hour 8 minutes .

Requested by okotay16 at 14 May 2014 at 17:59 4133 views
Time left: Finished

こんにちは
ご迷惑をお掛けして大変申し訳ありません。
私は追跡番号を確認しました。

原因は不明ですが保管期限満了とのことで返送中のようです。
私はあなたにこれ以上迷惑はかけられません。
私が責任を持って最後まで対応します。

私は以下の対応を準備しました。
選択をお願いできますでしょうか?
どうぞよろしくお願い致します。

saciek
Rating 50
Translation / Italian
- Posted at 14 May 2014 at 18:48
Buongiorno,

Mi scuso per l’inconvenienza.
Ho controllato la situazione con il numero di spedizione.

Non mi è chiaro il motivo, ma sta per essere rispedito in dietro perché è scaduto il periodo di custodia.
Non vorrei causare altri guai per Lei.
Prenderò responsabilità per la Sua ordine fino alla fine.


Ho preparato le seguente scelte:
Potrebbe scegliere uno da queste?
La ringrazio in anticipo.

Cordiali saluti.
worriy
Rating 50
Translation / Italian
- Posted at 14 May 2014 at 19:07
ciao
Io sono spiacente per agitarlo
Io confermai un numero di caccia.

La causa è poco chira ma sembra stia spedendo di nuovo sull'u espirazione in un termine massimo per deposito.
io non posso agitarti più,
io affronto la responsabilità fino all'ultimo.
io preparai per la corrispondenza Seguente.

Posso chiedere Scelta?
Grazie per la tua cooperazione.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime