Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, I am really sorry for the inconvenience. I've verified the tracking...
Original Texts
こんにちは
ご迷惑をお掛けして大変申し訳ありません。
私は追跡番号を確認しました。
原因は不明ですが保管期限満了とのことで返送中のようです。
私はあなたにこれ以上迷惑はかけられません。
私が責任を持って最後まで対応します。
私は以下の対応を準備しました。
選択をお願いできますでしょうか?
どうぞよろしくお願い致します。
ご迷惑をお掛けして大変申し訳ありません。
私は追跡番号を確認しました。
原因は不明ですが保管期限満了とのことで返送中のようです。
私はあなたにこれ以上迷惑はかけられません。
私が責任を持って最後まで対応します。
私は以下の対応を準備しました。
選択をお願いできますでしょうか?
どうぞよろしくお願い致します。
Translated by
freiheit_100
Good day.
I am very sorry for bringing you inconvenience.
I have checked the tracking number.
Although the reason is obscure, it seems that the custody has reached the expiration date and it is now on the way of return.
I can bring you no more trouble. I will be responsible until the last moment.
I have done some preparation as below.
Could you please make your choice?
Thank you for your consideration.
I am very sorry for bringing you inconvenience.
I have checked the tracking number.
Although the reason is obscure, it seems that the custody has reached the expiration date and it is now on the way of return.
I can bring you no more trouble. I will be responsible until the last moment.
I have done some preparation as below.
Could you please make your choice?
Thank you for your consideration.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 152letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.68
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
freiheit_100
Starter
Love Music & Fantastic World