Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] OK I bid on 2 for $116 is that 24 brushes? or bush heads? anyways I am sure y...

Original Texts
OK I bid on 2 for $116 is that 24 brushes? or bush heads? anyways I am sure you will figure out what you are going to send me.
Give me a good deal and I will be back for more.
I need to replace one head for every brush you sent me. If there are extra brushes with the soft heads send them.
What ever $116.00 buys me I will leave it up to you.
Translated by gloria
OK、2つで$116で入札します、24本のブラシですか、それともブラシヘッドですか?いずれにしろ、あなたが送ってくれるものを明確にしてください。
良い取引になれば、また次の取引をお願いするでしょう。
以前送っていただいたブラシ用のそれぞれの交換ヘッドが必要です。ソフトヘッドの追加ブラシがあれば送ってください。
$116の範囲内で購入できるものなら何でも良いのでお任せします。

(訳注:商品が多少ずれても$116の範囲内で融通をきかせてもらいたい、という感じかな、と思いました)
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
339letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$7.635
Translation Time
44 minutes
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact