Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I would like you to make a logo of our company name too, not the "COMIC GLORY...

Original Texts
「COMIC GLORY」のロゴ、アイコンとは別に当社のロゴも作っていただきたいと思っています。

当社の製品はiPhoneアプリを使った漫画アプリになります。
また対象は2、30代の男性をメインに考えております。
当社のロゴのイメージとしましては添付したファイルの、上段の1番左、上段の左から3番目、もしくは下段の左から3番目のようなシンプルでかっこいいロゴをイメージしていただければと思います。

また、透かし背景のロゴは「COMIC GLORY」の透かしロゴをお願いします。
Translated by miracle_wave
I would like you to make a logo of our company name too, not the "COMIC GLORY" logo and icon.

Our products are the comic applications for iPhone.
Main target users would be males in their twenties or thirties.
The images I have in mind about our company logo are in the attached file.
I would like you to make a simple and cool logo like the leftmost one in the first row, the third one from left in the first row, or the third one from the left in the second row.

Also, I would like "COMIC GLORY" logo with transparent background, too.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
234letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.06
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
miracle_wave miracle_wave
Starter