Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I will proceed with my understanding that you want replacement with a new ite...
Original Texts
新しい商品との交換をお望みということで手続きをいたします。
現在お手持ちの商品については、以下の住所にダンボール等に入れてお送りください。
大変恐縮ですが、返品送料及びダンボール代についてはお客様がお立替いただけないでしょうか。
また、返品送料及びダンボール代は、アマゾンギフト券に送料の10%相当分を上乗せすることでお支払いしたいと考えていますが、よろしかったでしょうか)。
アマゾンギフト券は新しい商品に同梱させいいただきます。
現在お手持ちの商品については、以下の住所にダンボール等に入れてお送りください。
大変恐縮ですが、返品送料及びダンボール代についてはお客様がお立替いただけないでしょうか。
また、返品送料及びダンボール代は、アマゾンギフト券に送料の10%相当分を上乗せすることでお支払いしたいと考えていますが、よろしかったでしょうか)。
アマゾンギフト券は新しい商品に同梱させいいただきます。
Translated by
jojo
I will proceed with my understanding that you want replacement with a new item. For the item you have now, please send it back to the following address by putting it in a cardboard or something like that:
I'm very sorry but could you pay for the return cost and a cardboard?
I will refund it with Amazon gift certificates with additional 10% of your payment for these. Would that be all right with you?
I will include Amazon gift certificate with a new item.
I'm very sorry but could you pay for the return cost and a cardboard?
I will refund it with Amazon gift certificates with additional 10% of your payment for these. Would that be all right with you?
I will include Amazon gift certificate with a new item.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 212letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.08
- Translation Time
- 31 minutes
Freelancer
jojo
Starter
speedy & straight