Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Very sorry for keeping you waiting so long for this package. If you do mind w...

This requests contains 306 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( eggplant , rooney_elephant , may_ism ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by eirinkan at 09 May 2014 at 20:32 2361 views
Time left: Finished

Very sorry for keeping you waiting so long for this package.
If you do mind waiting, we could give you a refund in advance.
While if you receive the package later, could you repay us the money??
Waiting for your reply.
Still very sorry for the inconvenience brought to you.
Wish you a pleasant day.
Best regards.

今回の荷物につき大変お待ち頂いており本当に申し訳ありません。
これ以上お待ちいただくのがご無理なようであれば、先に返金をさせて頂きます。
その場合、その後荷物をお受け取りになられましたら再度お支払い頂けますでしょうか。
お返事お待ちしております。
ご不便をお掛けしており本当に申し訳ありません。
良い1日をお過ごしください。
宜しくお願いいたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime