ebay
If for some reason that person does not pay you or you want to cancel because it's too cheap a price I'm willing to give you more for him you can always send me an invoice at ichirokun at hotmail via PayPal for him with a better price for you with the 30 dollar ems
Translation / Japanese
- Posted at 09 May 2014 at 17:09
ebay
もしも、ある理由によりその方が支払いを行わなかったり、安過ぎるといった理由であなたがキャンセルしたい場合は、彼の為に是非あなたにより多く提供させて頂きたいです。いつでも私までインボイスをIchirokun宛ホットメールまでペイパル経由にてお送り下さい。彼にとってより良い価格で、あなたにとって30ドルにてEMSで承ります。
もしも、ある理由によりその方が支払いを行わなかったり、安過ぎるといった理由であなたがキャンセルしたい場合は、彼の為に是非あなたにより多く提供させて頂きたいです。いつでも私までインボイスをIchirokun宛ホットメールまでペイパル経由にてお送り下さい。彼にとってより良い価格で、あなたにとって30ドルにてEMSで承ります。
★★★★☆ 4.0/1
今回の私の翻訳は誤りがあるかと思いますので、参考にしないようお願い致します。失礼致しました。