Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Dear Mr. Martin Williamson, Good day to you. I have checked the content...

This requests contains 227 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yakuok , sujiko ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by lw1a at 09 May 2014 at 09:26 939 views
Time left: Finished

Martin Williamson さん
こんにちは、

早速確認しました。


このセラーの説明文を見ますと


ナショナル
カーコンポ
コックピットに
なります!

車種や 使用可能かは不明
35年前の物

スレ や傷 また、スチール部分の錆び少し
古い物と理解していただける方のみの入札でお願いします・
写真にて判断し
ご質問は 入札前に
販売条件は、お決まりのノークレーム、ノーリターンで
お願いします!

かなり、身勝手なことを記載しています。
それでも、かまわないのでしょうか?

Dear Mr. Martin Williamson,

Good day to you.

I have checked the content.

Based on this seller's descriptions, it'll be National Car Compo(nent) Cockpit!

I'm not sure about the car model or if it works.
It's from 35 years ago.

There are some scratches and damages. Also, it is a bit rusty.
It'll be better if a buyer understands these points.
Please judge based on the photos.
Also, please ask me questions before bidding.
Please note that "no claim, no return" policy applies.

I know it is selfish of me to have mentioned all the above conditions.
But would you still not mind purchasing it?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime