Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Dear Akiko, Goodmorning. Yes I can do little Phyllis by Eliza Marx for you, t...

Original Texts
Dear Akiko, Goodmorning. Yes I can do little Phyllis by Eliza Marx for you, to do her for $600.00 with no postage costs could I send her with Noah which will save alittle for me on postage, and yes I will do there skin the same way as I did little Ava's. Once again I will have to order the Phyllis kit from the US as no supplier in Aust. have her, so she will take a couple of weeks to receive, the same as Noah, Would you like me to send you an invoice Akiko for Phyllis. thank You. Kindest Regards Judy
[deleted user]
Translated by [deleted user]
親愛なるアキコ、おはようございます。はい、あなたのために、エリザマークスのリトリフィリスをお作りしましょう。送料無料で$600になります。送料が安く済むのでノアと一緒に送っても良いでしょうか。それからリトリエヴァと同じ方法でスキンを仕上げますね。オーストラリアに仕入先がないため、再度アメリカからフィリスのキットを注文しなければいけません。ノアと同じく届くまで数週間かかります。フィリスの分の請求書をお送りしても良いでしょうか。ありがとうございます。どうぞよろしくお願いします。ジュディ

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
508letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.43
Translation Time
20 minutes