Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Italian to Japanese ] 7528 l'ordine n°171-9313706-6367528 m mi è arrivato in ritardo per quanto ho...

Original Texts
7528

l'ordine n°171-9313706-6367528 m mi è arrivato in ritardo per quanto ho fatto una pessima figura. E' arrivato dopo 4 giorni dal previsto ho rifiutato il pacco rimandandolo subito indietro, ma non ho ricevuto nessun tipo di risarcimento.Sono deluso di come sono stato trattato da questa spedizione. Attendo al più presto una vostra risposta



ita1567

Buongiorno,

vorrei che mi fosse rispedito.

Attendo nuovo numero ordine e data consegna.

Massimo Breda

新しい追跡番号をお送り致します。
無事に届くことを願っています。
良い一日を

PS
私からお願いがあります。
商品が届いたらBへのクレームの撤回をお願いできます
でしょうか?
どうぞよろしくおねがい致します。
Translated by amite
7528

注文番号171-9313706-6367528 ですが、商品が遅く着いたせいで、私の立場が台無しとなりました。配送予定日より4日遅れで到着し、荷物は受け取らず直ぐ送り返しましたが、これについて、何の賠償も受け取っていません。この輸送のやり方に非常にがっかりしました。早急のお返事をお待ちしています。

ita1567

こんにちは。
もう一度商品を送って頂きたいです。

新しい注文番号と配達予定日のご連絡をお待ちしています。

Massimo Breda(マッシモ・ブレダ)

Le indiamo il nuovo codice della spedizione.
Speriamo che questa volta Le arrivi senza problemi.

Buona giornata,

PS
Vorrei un favore da chiedere.
Quando avrà ricevuto il pacco, sarebbe così gentile da rimuovere il reclamo da Lei lasciato su B? Gliene sarei molto grato. Grazie.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
546letters
Translation Language
Italian → Japanese
Translation Fee
$12.285
Translation Time
1 day
Freelancer
amite amite
Starter