Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] There spreads the bar district just around the front gate of Ueno station. I ...

Original Texts
上野駅正面玄関口をおりてすぐの所にある飲屋街。1990年(モノクロ写真)に撮影したときは飲み助が好きそうな飲屋街、夜きてみたいなぁと思いシャッターをきったがその後来ることもなかった。2011年に21年ぶりに来て同じ店があるのに感動した。
あれ?まてよ 三男坊 やま ひで すいせん 狼の館 調べてみたらゲイタウンだった。
Translated by bon_usa
There spreads the bar district just around the front gate of Ueno station. I took the picture of it in 1990 (in monochrome), thinking it would be fun to have a drink here at night as it might attract heavy drinkers. However, I had not been here after that. I was very much surprised when I visited the district in 2011, after 21 years of my previous shooting, to find the same bars were still there.
Wait, hold a second. San-nan-boh, Yama, Hide, Suisen, The house of wolves.... at the end I found the district was the gay town.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
159letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.31
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
bon_usa bon_usa
Senior
イギリスやスペインにも住んでおりました。語学を学ぶのが大好きです。