Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I forgot to tell u I am using a vegetable tanned leather which does not have ...

This requests contains 499 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoshiko1224 , yuko_kubodera ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by koji_m at 07 May 2014 at 10:18 2562 views
Time left: Finished

I forgot to tell u I am using a vegetable tanned leather which does not have chemicals in the tanning process and looks very nice for the camden town, the colour is a bit more redish than the previous leather I used to have but also think is nicer and does not scratch easy (see the pictures), I am also using this leather for the wallets (see picture ). as I told you before I will send you the pictures of the bags when they get ready and you will need to approved them before I send them to you.

言い忘れていましたが、製革の過程で化学薬品を使わない植物タンニンなめし革を使用しています。カムデン・タウンに良く似合うと思います。色は前回使用した革より若干赤みを帯びておりますが、見栄えもよく傷も付きにくいです(写真をご覧ください)。また、財布にもこの革を使用しています(写真をご覧ください)。以前にもお伝えしましたが、完成次第バッグの写真もお送りいたします。お送りする前に承認していただく必要があります。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime