Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] You want 10 same Item number:121 P.S., I have some problem? I have to sell in...
Original Texts
You want 10 same Item number:121
P.S., I have some problem? I have to sell individually one by one. I allow make offer and you can go and make offer of $65 and I accepted. When you pay for all 10 I order for you all together or I can order one by one, no problem.
Sorry about it I have limitation to sell in eBay and I suppose to call them to ask for more to sell.
P.S., I have some problem? I have to sell individually one by one. I allow make offer and you can go and make offer of $65 and I accepted. When you pay for all 10 I order for you all together or I can order one by one, no problem.
Sorry about it I have limitation to sell in eBay and I suppose to call them to ask for more to sell.
品目番号121番のものが10個ほしいのですね。
追伸...何か問題があるようです。私は1つずつ個別に販売しなければなりません。私はあなたの65ドルでの申し出を受諾しました。
あなたが10個全ての品目に対して支払うとき、私はひとつずつ注文することが出来ます。これは全く問題がありません。
eBayで販売するにあたって制限があることに対して深くお詫び申し上げます。
彼らに電話し、より多く売れるか尋ねようと思っています。
追伸...何か問題があるようです。私は1つずつ個別に販売しなければなりません。私はあなたの65ドルでの申し出を受諾しました。
あなたが10個全ての品目に対して支払うとき、私はひとつずつ注文することが出来ます。これは全く問題がありません。
eBayで販売するにあたって制限があることに対して深くお詫び申し上げます。
彼らに電話し、より多く売れるか尋ねようと思っています。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 362letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.145
- Translation Time
- 26 minutes