Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. Please send it to Japan. I am looking forward to...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( yakuok ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by ken1981 at 05 May 2014 at 19:27 881 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。日本へ発送してください。商品が届くのを楽しみにしております。

お久しぶりです。以前ガラスパネルを購入したものです。質問ですが、現在販売してるMcintosh C11は購入可能ですか?もし可能でしたら、2000$のC11の外観を画像で確認できますでしょうか?動作は問題ないと思いますが、真空管の状態、改造の有無など詳細を知りたいのですが?他の高いC11との違いは何なのでしょうか?また購入可能でしたら送料含め総額はいくららでしょうか?ご連絡お願いします。

Thank you for contacting me. Please send it to Japan. I am looking forward to receiving the product.

It's been a while. How have you been? I bought a glass panel from you before. I have a question. Is the Mcintosh C11 that you are currently selling available for me to purchase? If possible, would you be able to send me a photo for me to check the exterior of C11 ($2,000.00)? I would like to know the details of the condition of its vacuum tube, and if it's been remodeled or not. What is the difference between this model and the other expensive C11? If it is available for sale, I would like to know the total price including its shipping fee. I am looking forward to receiving your reply. Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime