Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I don’t know anything about a toddler-sized doll, so please tell me about it....

Original Texts
私は、トドラーサイズのお人形の事が全く分かりませんので教えてください。一般的に、トドラーサイズのお人形は、一人で立つことができるものなのでしょうか?また、イスや壁を支えにして一人で立つことができるものなのでしょうか?そして、今お願いしているcocoドールより先に友人のchunmeiドールが先に完成することを私は歓迎します。おおよそで構いませんので。chunmeiドールの完成はいつ頃を予定していますか?Koryが作るお人形は、とても丁寧な仕上がりでわたしは大好きです。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Since I don’t have any idea about a toddler size doll, would you please teach me about it?
Is the toddler size doll generally be able to stand alone?
Moreover, is it possible to stand alone using a chair or a wall as a support?
In addition, I appreciate if you could complete making the chunmei doll of my friend ahead to my coco doll.
Would you tell me estimated completion date of the chunmei doll? I love the dolls made by Kory because of her skillful craftsman ship.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
235letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.15
Translation Time
14 minutes