[Translation from Japanese to English ] ame6635 Hello. Thank you for contacting me. I shipped the product in a sec...

This requests contains 201 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( yakuok ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by okotay16 at 01 May 2014 at 02:27 691 views
Time left: Finished

ame6635
こんにちは
ご連絡ありがとうございます。
私は商品をしっかり入れて配送しました。
箱は開けられて形跡はありますか?
最近はごくまれに配送途中で商品を盗まれることが発生します。
私はとても残念です。

配送業者へこの事実の連絡をお願い致します。
また、添付の書類の提出もお願い致します。

私はあなたにこれ以上迷惑はかけられません。
全額返金致します。

空っぽの写真を送って頂けますか?
どうぞよろしくお願い致します



ame6635
Good day to you.
Thank you for contacting me.
I put the item carefully into the box and shipped it out.
Can you tell if the box has been opened?
Recently, though very rarely, there were cases that items have been stolen during shipment.
I am so disappointed with the matter.

Please report this matter to the delivery company.
Also, please submit the documents attached.

I can't let you have any more trouble.
So I will give you a full refund.

Kindly send me a photo of the empty box.
Thank you for your kind arrangement.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime