[Translation from English to Japanese ] The box has VERY minor wear but its is not crushed or issues like that.

This requests contains 71 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , happytranslator , middlefield ) and was completed in 1 hour 5 minutes .

Requested by tondai at 07 May 2011 at 08:28 1378 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

The box has VERY minor wear but its is not crushed or issues like that.

middlefield
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 07 May 2011 at 09:34
箱がほんの少し損傷してますが、潰れてるわけではないですし、大した問題ではないです。
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 07 May 2011 at 08:32
箱には非常に小さな磨耗がありますが、つぶれなどの問題点はありません。
happytranslator
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 07 May 2011 at 08:45
その箱には、あまり目立たない摩耗がありますが、つぶれていたり、それに類するようなことはありません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime