Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Customs tax I am very sorry to have caused you any inconvenience. Customs t...

This requests contains 115 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( lebron_2014 , marikayamada , mical , loc-agency_2014 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by okotay16 at 01 May 2014 at 00:29 2670 views
Time left: Finished

関税
ご迷惑をお掛けしてすみません。
関税は税関でランダムにチェックするな為、残念ながら事前に金額は分かりません。
関税が発生した場合は追跡番号がわかる関税の請求書を送っていただけますか?
私が全額返金致しまのでご安心ください。
良い一日を

Custom:

Sorry for inconvenience.
As they check packages randomly at the customs, we cannot know the amount of tax in advance.
If they charge customs on the item, please send us a receipt including its tracking number.
We will refund you all the amount of customs imposed on the item.

Have a good day.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime