Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] You should take more care when you list on Amazon - I have no idea why you th...

This requests contains 328 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by toma at 26 Apr 2014 at 19:50 1207 views
Time left: Finished

You should take more care when you list on Amazon - I have no idea why you think you could possible be cheaper than a USA seller - on a product from Italy .. but you listed it .. not me - and now you either ship or cancel my order... not ask me to pay more or ask me to cancel this... I did nothing wrong... apparently you have.

[deleted user]
Rating 64
Translation / Japanese
- Posted at 26 Apr 2014 at 20:11
アマゾンに掲載するときには、もっと注意を払ってください。イタリアの商品なのに、なぜあなたの方がアメリカの出品者よりも安く出品できるのかわかりませんが、私ではなくあなたがそのように掲載したのですよ。あなたはもう商品を送るのか、私の注文をキャンセルするしかないのですよ。私により多くのお金を支払ってほしい、または、私にこの注文をキャンセルしてほしいと頼まないでください。悪いのは私ではなく、どうやらあなただったようです。
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
Rating 55
Translation / Japanese
- Posted at 26 Apr 2014 at 20:07
アマゾンにリストを載せるときはもっと注意してください。なぜイタリアから仕入れた商品が、アメリカの販売者より安くできると思ったのかわからないけれど、もうあなたはリストに載せてしまったんですよね。私じゃありませんよ。私の注文は出荷するかキャンセルするかですが、追加料金とかキャンセルとか言わないで下さいよ。私は間違ったわけじゃなく、たぶんそちらのミスですから。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime