Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] IGI9113 Have you received the returned Geiger Counter yet? I need to have pro...
Original Texts
IGI9113
Have you received the returned Geiger Counter yet?
I need to have proof you have reimbursed the full amount £421 back on the American Express card used for payment.
Please respond urgently as I need to claim this money back.
Do you have a phone number I can call to speak to you?
IGI空欄
I purchased a devastator transformer from you on the 8th of February and I'm sorry to say that it has been returned to you. Is there any chance I could arrange a second delivery please? Deepest apologies
Shane kalinski
Have you received the returned Geiger Counter yet?
I need to have proof you have reimbursed the full amount £421 back on the American Express card used for payment.
Please respond urgently as I need to claim this money back.
Do you have a phone number I can call to speak to you?
IGI空欄
I purchased a devastator transformer from you on the 8th of February and I'm sorry to say that it has been returned to you. Is there any chance I could arrange a second delivery please? Deepest apologies
Shane kalinski
Translated by
chee_madam
IGI9113
返品したガイガーカウンターはもう受け取られましたか?
支払いの際に使ったアメリカン・エキスプレスカードに、421ポンド分の全額が返金されたことの証明が必要です。
この金額を返金していただきたいので早急にご回答下さい。
電話でお話できるよう電話番号をお知らせいただけますか?
IGI空欄
2月8日、貴店よりトランスフォーマーのデバスターを購入しましたが、残念なことに、あなたの元へ返送されてしまいました。なんとかして再度配送していただけるようご手配いただくことは可能でしょうか?深くお詫び申し上げます。
Sane Kalinski
返品したガイガーカウンターはもう受け取られましたか?
支払いの際に使ったアメリカン・エキスプレスカードに、421ポンド分の全額が返金されたことの証明が必要です。
この金額を返金していただきたいので早急にご回答下さい。
電話でお話できるよう電話番号をお知らせいただけますか?
IGI空欄
2月8日、貴店よりトランスフォーマーのデバスターを購入しましたが、残念なことに、あなたの元へ返送されてしまいました。なんとかして再度配送していただけるようご手配いただくことは可能でしょうか?深くお詫び申し上げます。
Sane Kalinski
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1750letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $39.375
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
chee_madam
Senior
留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。オンサイトのプロジェクトが終了しましたので、平日日中でも作業対応可能です。
Freelancer
jojo
Starter
speedy & straight