Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] That is very disappointing to hear. In that case, I will re-ship it once i...

Original Texts
それは非常に残念です。

それでは私は商品が戻ってきたら再度発送します。
発送後はすぐにあなたに追跡番号を送ります。

それとも、いったん返金して再度購入してもらって発送する方がいいですか?
私はどちらでも構いません、責任をもってあなたに発送します。

何度も連絡してくれてありがとう。

ご連絡ください。
Translated by katrina_z
That is very disappointing to hear.

In that case, I will re-ship it once it's returned to me.
I will send you the tracking number as soon as its shipped.

Or would you prefer that I send you a refund and have you re-purchase it and then ship to you?
I am fine either one and I will pay fo the cost of shipping to you.

Thank you for all of your emails.

I hope to hear from you soon.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
143letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$12.87
Translation Time
21 minutes
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact