Hello, Masaki. Thank you for this information. I am sorry I have not been able to get back to you sooner. I can ship these. Just so you have the update, see notes below:
$7080. USD - 88 combos, mixed quantities as noted below.
Express shipping DHL not included. Purchaser will be billed according to the account number provided.
Full amount of product will be charged to credit card provided. Please confirm and I’ll make arrangements for this to be shipped as soon as possible.
Best Regards,
アップデートのみを持っているということなので下記を参照してください。
7080ドル。 USD - 88コンボで混合量を以下のように示してください。
速達郵送DHLは含まれていません。購入者は、提供されたアカウントの数に応じて請求されます。
製品の全額は、提供クレジットカードに請求させていただきます。
確認をお願いします。私はできるだけ早く出荷するために手配します。
よろしく御願いします。
$7080. USD ―88コンボ、以下の通り混合量です。
DHL特急料金は含まれておりません。購入者は、提供されたアカウントナンバーに応じて課金されます。
製品の全額は、ご提供のクレジットカードに請求させていただきます。お客様の確認が終わりましたら、できるだけ早く出荷手配をいたします。
よろしくお願いいたします。
これらの商品の出荷は可能です。ですから、念のため、最新の内容を下記の通りお知らせしておきます。
7080米ドルで、88セットを下記のようにバラバラの数量で送ります。
速達便のDHL料金は含まれていません。購入者が、提示されたアカウント番号に従い料金を請求されます。
商品代金全額が、お知らせいただいたクレジットカードに請求されますのでご確認ください。出荷の手配につきましては出来る限り早く行います。
よろしくお願いします。