Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We plan to sell the bag in the attached photo at $140-200 in Japan. We would...

Original Texts
添付画像のバッグを日本にて140~200ドルで販売したいと計画しています。
1個当たり5ドルのライセンス料にてあなたの「○」の名前を貸していただきたいです。
2014年の販売計画は50~100個ですが2015年は500から~1000個を計画しています。
表布はCANVAS-8オンス、裏地はアロハ生地です。
2014年は少量の生産のため契約書は郵送にて交わしたいと思います。
先に50個分のライセンス料を振り込みます。50個以上の生産になる場合は前もって
連絡を入れ、追加分の支払いをします。
Translated by yoppo1026
We are planning to sell the bag of the attached image in US$140-200.
I want you to lend me your name of "○" as a license fee of US$5 per each.
We are going to sell 50 to 100 units in 2014, and 1000 in 2015.
Its outer material is CANVAS-8 oz and lining is Aloha fabric.
We'd like to make the contract by mail because we produce only a small amount in 2014.
We will transfer the license fee for 50 pieces first. If we will produce more than 50, we will contact you in advance and pay for the additional amount.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
10 minutes
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
8月20日まで休暇をいただきます。
21日より再開いたします。

プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギ...
Contact