Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for replying to my e-mail. I am interested in all your products bu...
Original Texts
メールの返信ありがとうございます。
私はあなたの全ての製品に興味がありますが、まずはバッグを扱いたいと考えています。
私は今はまだ小さいビジネスを行っており資金も多くは保有していませんので、まずは4種類くらいのバッグを仕入れて日本に展開したいと考えています。
日本では特徴的な製品はブームになりやすいですが、市場に定着することなく終わってしまいます。私は今まで何度もそういう製品を見てきました。
私はあなたの全ての製品に興味がありますが、まずはバッグを扱いたいと考えています。
私は今はまだ小さいビジネスを行っており資金も多くは保有していませんので、まずは4種類くらいのバッグを仕入れて日本に展開したいと考えています。
日本では特徴的な製品はブームになりやすいですが、市場に定着することなく終わってしまいます。私は今まで何度もそういう製品を見てきました。
Translated by
yyokoba
Thank you for replying to my e-mail.
I am interested in all your products but I first want to handle the bags.
I am now running what is still a small business and I do not have a lot of funds so I want to start by stocking about 4 kinds of bags and sell them at the Japanese market.
Unique products are more likely to become popular in Japan but they end up not sticking around for the long term. I have seen such products many times.
I am interested in all your products but I first want to handle the bags.
I am now running what is still a small business and I do not have a lot of funds so I want to start by stocking about 4 kinds of bags and sell them at the Japanese market.
Unique products are more likely to become popular in Japan but they end up not sticking around for the long term. I have seen such products many times.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 389letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $35.01
- Translation Time
- 26 minutes
Freelancer
yyokoba
Senior
日本語<>英語
Freelancer
jojo
Starter
speedy & straight