Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your accessing to our homepage. We set our business goal "...

This requests contains 233 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( lyunuyayo ) .

Requested by satou1986 at 06 May 2011 at 09:18 3605 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

当社ホームページにアクセス頂きありがとうございます。

当社の企業目標として、「地球市場でのビジネスの創造」を掲げています。 今日本の「当たり前」が崩壊しつつあり、これまでの価値観や常識が通用しなくなってきている時代の転換期に差し掛かっています。

この変化をチャンスととらえて日本発のグローバルベンチャーとして国内のマーケットに限定せず、 世界中の個人・法人に使っていただけるようなサービスや製品を創造し、ビジネスのグローバル化・ボーダレス化に貢献して参りたいと思います。

lyunuyayo
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 May 2011 at 14:08
Thank you for your accessing to our homepage.

We set our business goal "Creation of the business in the global market". Now, in Japan, "common sense" is collapsing and enter the turning point of the times when previous sense of values and common sense do not work.

We regard to this change as a chance and without limiting the domestic market as a global venture from Japan, and would like to create the service and the product used by individual / cooperate and contribute to globalization / borderlessness of the business.
★★☆☆☆ 2.0/1
satou1986
satou1986- over 13 years ago
Thanks!!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime