Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] We are making updates to the eBay Buyer Protection Policy, as well as the eBa...

This requests contains 555 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , atsupu , oemi ) and was completed in 5 hours 54 minutes .

Requested by yamasaki at 05 May 2011 at 17:03 1075 views
Time left: Finished

We are making updates to the eBay Buyer Protection Policy, as well as the eBay Privacy Policy, and would like to make sure you are aware of the changes. These updates go into effect for existing customers on June 20.

eBay Buyer Protection
In the event you need help with a purchase on eBay, we've got you covered. eBay Buyer Protection is fast, easy, and free, and covers the purchase price of an item plus original shipping when buyers and sellers need eBay to step in to help resolve a problem with an item not received or not as described in the listing.

当社ではeBay購入者保護ポリシーとeBayプライバシーポリシーのアップデートを行っており、お客様にこのアップデートに伴う変更点をご承知おきいただきたいと思います。このアップデートは、6月20日時点ですでにお客様となっている方について有効となります。

eBay購入者保護
お客様がeBayでのご購入について助けが必要な場合は確実にお手伝いしますのでご安心ください。eBayの購入者保護は迅速、簡単かつ無料で、アイテムの購入価格の保証にプラスして、受け取られなかったアイテムやリストに記載のないアイテムに関して購入者と販売者が問題解決のために助けを必要とする時のオリジナル発送システムがあります。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime