Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your usual help. We get a catalog of shoes, please download fr...

This requests contains 191 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( rieleeloo , tweet0 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by nishiyama75 at 17 Apr 2014 at 12:23 1177 views
Time left: Finished

お世話になっております。
靴のカタログを入手致しましたので、下記よりダウンロードお願い致します。
パスワード をご入力ください。保管期限は本日より、7日間となっております。
卸価格は、小売価格の半分でのご提供になります。
また、カタログ及びプライスリストをお送りします。
この時期に発注した場合は、商品の入荷が10月以降になります。
できれば、シーズンになってからの期中での発注をお薦めします。

rieleeloo
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2014 at 12:33
Thank you for your usual help.
We get a catalog of shoes, please download from the following.
Please enter the password. The storage limitation is 7 days from today.
Wholesale price, is half the retail price.
Also, I will send you a price list and catalog.
If you ordered at this time, the arrival of the product will be in October or later.
If it possible, it is recommended to order of the period, from becoming the season.
tweet0
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2014 at 12:39
I am sorry to bother you.
As I have obtained the shoes catalog, please download it from below.
Please enter your password. Storage period will be 7 days from today.
Wholesale price will be the half of the retail price.
I will send you the catalog and the price list.
If you order in this period, the products will arrive after October.
If it is possible, I would recommend to order during the period in season.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime