Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Korean ] 身長: 181cm 血液型:B 出身地:東京都 SOLIDEMOのクッキングボーイ。 高校時代は野球部でピッチャーとして2008年夏季全国高校野球...
Original Texts
身長: 181cm
血液型:B
出身地:東京都
SOLIDEMOのクッキングボーイ。
高校時代は野球部でピッチャーとして2008年夏季全国高校野球千葉県大会準優勝。
2012年8月 夏サカス KARAOKE SUPER AUDITION 2012グランプリ受賞をきっかけに、SOLIDEMOのメンバーとしてのチャンスを掴んだ。特技は洋食屋を経営する祖父譲りの料理。手作り弁当は絶品。
好きな言葉は"向上心"
Translated by
kulluk
신장 : 181cm
혈액형 : B
출신지 : 도쿄 도
SOLIDEMO의 쿠킹 보이.
고교 시절은 야구부에서 투수로 활약하며 2008년 하계 전국 고교 야구 지바 현 대회 준우승.
2012년 8월 여름 사카스 KARAOKE SUPER AUDITION 2012 그랑프리 수상을 계기로, SOLIDEMO의 멤버가 될 기회를 거머쥐었다. 특기는 양식집을 운영하는 할아버지에게서 물려받은 요리. 직접 만든 도시락은 일품.
좋아하는 말은 "향상심"
혈액형 : B
출신지 : 도쿄 도
SOLIDEMO의 쿠킹 보이.
고교 시절은 야구부에서 투수로 활약하며 2008년 하계 전국 고교 야구 지바 현 대회 준우승.
2012년 8월 여름 사카스 KARAOKE SUPER AUDITION 2012 그랑프리 수상을 계기로, SOLIDEMO의 멤버가 될 기회를 거머쥐었다. 특기는 양식집을 운영하는 할아버지에게서 물려받은 요리. 직접 만든 도시락은 일품.
좋아하는 말은 "향상심"
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 199letters
- Translation Language
- Japanese → Korean
- Translation Fee
- $17.91
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
kulluk
Senior
日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広告・ビジネスなど
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...