Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 身長: 181cm 血液型:B 出身地:東京都 SOLIDEMOのクッキングボーイ。 高校時代は野球部でピッチャーとして2008年夏季全国高校野球...

Original Texts

身長: 181cm
血液型:B
出身地:東京都


SOLIDEMOのクッキングボーイ。
高校時代は野球部でピッチャーとして2008年夏季全国高校野球千葉県大会準優勝。
2012年8月 夏サカス KARAOKE SUPER AUDITION 2012グランプリ受賞をきっかけに、SOLIDEMOのメンバーとしてのチャンスを掴んだ。特技は洋食屋を経営する祖父譲りの料理。手作り弁当は絶品。

好きな言葉は"向上心"
Translated by berlinda
身高:181cm
血型:B
出生地:東京都

SOLIDEMO的烹飪男孩。
高中時代在棒球部作為投手,曾在2008年夏季全國高學棒球千葉縣大會中榮獲亞軍。
2012年8月,在夏季Sacas KARAOKE SUPER AUDITION 2012中榮獲了最高獎,並以此為契機,獲得了作為SOLIDEMO成員的機會。特技是遺傳經營西餐廳的祖父的料理。手制盒飯是絕品。

喜歡的話是"上進心"

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
199letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$17.91
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
berlinda berlinda
Standard
 品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔日本語翻訳経験があり、観光分野の翻訳経験も多数ございます。日翻訳量2500文字以...