Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Whether I can use the item is not the issue. I'm upset about the fact I rece...

This requests contains 179 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , kikkinen ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by tomichan at 16 Apr 2014 at 07:26 1208 views
Time left: Finished

私は商品が利用できるかどうかを問題にしているのではない。
商品説明のUPCと届いたカメラのUPCが違ったことについて憤っています。
返品するのは手間もかかるし面倒なことだ。

あなたはどのくらい誠意を見せてくれるのか?
わずかでも返金する気持ちはありますか?

この件に関して長引くようであればそれなりの処置を検討しています。



エスカレーションに切り替えることを検討します。

Whether I can use the item is not the issue.
I'm upset about the fact I received a camera with UPC different from item description.
Return process is bothersome and takes time.

I wonder how sincere can you be?
Do you intend to make refund even for a little amount?

In considering appropriate procedure if this case takes long.

I will consider switching to escalation.


Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime