Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] UULAマイセレクションコーナーにMay J.が登場!

This requests contains 909 characters . It has been translated 12 times by the following translators : ( ssun , santacat , parksa , juah0703 ) and was completed in 0 hours 37 minutes .

Requested by g029 at 14 Apr 2014 at 16:24 2392 views
Time left: Finished

UULAマイセレクションコーナーにMay J.が登場!

UULA 마이 셀렉션 코너에 May J. 가 등장!

■UULAマイセレクションコーナーにMay J.が登場!
映画・音楽・アニメ 楽しみ放題アプリUULAのマイセレクションコーナーにて、May J.が「お散歩中に聴きたいオススメソング」「みんなと歌いたいカラオケソング」というテーマに沿って"オススメミュージック"をセレクト!
こちらのコーナーは4/16(水)より公開致します。

■UULA 마이 셀렉션 코너에 May J.가 등장!
영화・음악・애니를 맘껏 즐기는 어플 UULA의 마이 셀렉션 코너에서 May J.가 '산책하며 듣고 싶은 추천 곡'
'다 같이 부르고 싶은 가라오케 노래'라는 테마에 맞춰 '추천 음악'을 선택!
이 코너는 4/16(수)부터 공개합니다.




さらに、May J.が"オススメミュージック"をセレクトした模様は、
テレビ番組「Girls TV! feat.SUPER☆GiRLS」内のUULAコーナーでも放送されます!こちらも合わせてお楽しみに!


◆「Girls TV! feat.SUPER☆GiRLS」放送日
「お散歩中に聴きたいオススメソング」: 4/8(火)〜より放送
「みんなと歌いたいカラオケソング」:  4/15(火)〜より放送
※各放送局での放送日についてはこちら

◆'Girls TV! feat.SUPER☆GiRLS' 방송일
'산책하며 듣고 싶은 추천 곡': 4/8(火)〜부터 방송
'다 같이 부르고 싶은 가라오케 노래': 4/15(火)〜부터 방송
※각 방송국의 방송일에 대한 상세 정보




http://supergirls.jp/news/20131002_3.html


◆UULAとは?
株式会社UULA(エイベックス・エンタテインメントとソフトバンクによる合弁会社)が運営するソフトバンクモバイルのスマートフォン向け総合エンタメアプリ。映画やドラマ、アニメなど豊富な映像コンテンツに加え、ミュージックビデオやアーティストのライブビデオなど、多彩な音楽コンテンツをラインナップ。


http://supergirls.jp/news/20131002_3.html


◆UULA란?
주식회사 UULA(에이벡스 엔터테인먼트와 소프트뱅크의 합작 회사)가 운영하는 소프트뱅크 모바일의 스마트폰용 종합엔터테인먼트 애플리케이션. 영화와 드라마, 애니 등 풍부한 영상 콘텐츠를 포함하여, 뮤직비디오와 아티스트 라이브비디오 등, 다채로운 음악 콘텐츠를 라인업.



さらには、映像と音楽のコラボレーションをテーマにしたオリジナルコンテンツまで、60,000以上のコンテンツが全て見放題。


【視聴方法】ソフトバンク店頭 または UULA Webサイトより会員登録 >アプリをダウンロード
【対応機種】SoftBankスマートフォン(Xシリーズ、204SHを除く/Android4.0以上)、iPhone/iPad(iOS5.0以降)
【月額情報料】月額467円(税抜) 

게다가 영상과 음악의 콜라보레이션을 테마로 한 오리지널 콘텐츠까지,
60,000 이상의 모든 콘텐츠를 마음껏 감상.

【시청방법】소프트뱅크 매장 또는 UULA Web사이트에서 회원등록>어플을 다운로드
【대응기종】SoftBank 스마트폰(X시리즈、204SH 제외/Android4.0 이상), iPhone/iPad(iOS5.0 이하)
【월정보료】한달 요금 467엔 (세금 별도)




【公式サイト】http://uula.jp
【公式Facebook】https://www.facebook.com/UULA.official 
【公式Twitter】https://twitter.com/UULA_official

【공식사이트】http://uula.jp
【공식Facebook】https://www.facebook.com/UULA.official 
【공식Twitter】https://twitter.com/UULA_official

Client

Additional info

三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime