Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ★Download services of TA limited is more powered up! In addition to the dow...

Original Texts


★ayuとTAのみんなとのつながりがより深くなるために♪
①オンライン上でayuとリアルタイムにQ&Aできるプレミアム生中継コーナーを実施!
②制作の舞台裏やリハーサル風景、プライベートに密着したドキュメンタリー映像の配信!
などayuがTAのみんなにとってより近い存在になるような場をどんどん作っていきます!

そしてayu本人が綴るdiaryはこれからも変わりなく届けていきます♪

さらに、TAメンバーからのリクエストにも応えていくべく、様々な新サービスも企画中!
Translated by tomomimomi
★ For making the better and deeper connections between Ayu and TA♪
① We set the contents that you can do premium Q&A with Ayu on time online!
② We are streaming the documentary of backstage and rehearsal! We are working for TA to feel and get close to Ayu!

We always will deliver Ayu's Diary as usual♪

Also we are planning to work for requests by TA members!
nyincali
Translated by nyincali
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
734letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$66.06
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
tomomimomi tomomimomi
Starter
Freelancer
nyincali nyincali
Starter
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact