Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for shopping with us. Today, your item was returned to us becaus...
Original Texts
この度はご注文ありがとうございます。
本日お送りしました商品が名あて国で保管していましたが受取人様からの請求が無く保管期限が過ぎましたという理由で返送されて参りました。
ですので、送料・手数料を除きます商品代金を返金させていただきます。
返金処理につきましてはamazonUSAから行わせていただきます。ご不明な点はamazonUSAの方にお問い合わせいただければと思います。
何卒よろしくお願い致します。
本日お送りしました商品が名あて国で保管していましたが受取人様からの請求が無く保管期限が過ぎましたという理由で返送されて参りました。
ですので、送料・手数料を除きます商品代金を返金させていただきます。
返金処理につきましてはamazonUSAから行わせていただきます。ご不明な点はamazonUSAの方にお問い合わせいただければと思います。
何卒よろしくお願い致します。
Translated by
14pon
Thank you for shopping with us.
Today, your item was returned to us because it had been unclaimed within the storage period at your local delivery service/customs.
We will be refunding you the amount you paid less the shipping and handling charges.
The refund will be issued by Amazon U.S.A. If you have any questions about the refund, please contact Amazon U.S.A.
Thank you.
Today, your item was returned to us because it had been unclaimed within the storage period at your local delivery service/customs.
We will be refunding you the amount you paid less the shipping and handling charges.
The refund will be issued by Amazon U.S.A. If you have any questions about the refund, please contact Amazon U.S.A.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 199letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.91
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...