[Translation from Japanese to English ] [About the expiration date] Please note that the expiration date of applica...

This requests contains 709 characters . It has been translated 8 times by the following translator : ( yoppo1026 ) and was completed in 7 hours 22 minutes .

Requested by g029 at 14 Apr 2014 at 10:01 1642 views
Time left: Finished

【有効期限について】
公演ごとに、受付できる対象の有効期限が異なりますのでご注意ください。

3月15日(土)Zepp Namba~4月6日(日)SHIBUYA-AX
有効期限が2014年3月末、4月末、5月末のAstalight*Bコース会員の方を対象に、会場での継続を受け付けます。

[About the expiration date]
Please note that the expiration date of application varies depending on the performances.

Mar 15 (Sat) at Zepp Namba ~ Apr 6(Sun) at SHIBUYA-AX
If your Astalight*B course membership will expire at the end of Mar, Apr or May of 2014, you can renew your membership at the venue.



5月3日(土)PENNY LANE 24~6月15日(日)日比谷野外音楽堂
有効期限が2014年5月末、6月末、7月末のAstalight*Bコース会員の方を対象に、会場での継続を受け付けます。

■既存のBコース会員様
すでにAstalight* Bコース会員の方は、ファンクラブブースにて会員証もしくはファンクラブサイトのログイン後の画面をご提示下さい。先着で「缶バッジ5種の中からランダムで1つ」をプレゼントします!

May 3 (Sat) at PENNY LANE 24 ~ Jun 15 (Sun) at Hibiya Open-air Hall
If your Astalight*B course membership will expire at the end of Mar, Apr or May of 2014, you can renew your membership at the venue.

To the existing B course members
If you are the Astalight * B course member, please show your membership card or the screen after login the fan club site at the fan club booth. You can get one of 5 can badges at random on a first-come first-served basis!



[特典内容]
・缶バッジ5種の中からランダムで1つ

※会場にて継続手続きをされる場合は、さらに追加で1個「缶バッジ」を差し上げます。
※会場にてお友達紹介をされる場合は、ご紹介者様1名につき1個「缶バッジ」を差し上げます。
※当日のライブチケットをお持ちでない方もご参加いただけます。
※缶バッジは数に限りがあります。
※ファンクラブブースにて会員証もしくはファンクラブサイト(http://fc.avex.jp/tgs/)のログイン後の画面をご提示下さい。

[Contents of presents]
-One of the five can badges at random

*If you renew your membership at the venue, you will get additional can badge.
*If you introduce your friend at the venue, you will get one badge per person.
*Even if you don't have a live ticket on the day, you can also join this.
*Can badges are in limited supply.
*Please show your membership card or the screen after logging-in the fan club site (http://fc.avex.jp/tgs/) at the fan club booth.



【注意事項】
※会場でご入会・アップグレード・ご継続いただくと、手数料200円がかかりません。
※会場でのご入会・アップグレード・継続手続きは現金のみとなります。クレジットカード等の取扱いは行っておりませんので、予めご了承ください。
※特典の缶バッジはお選びいただけません。

[Notice]
*If you join, upgrade or renew your membership, you don't have to pay the additional 200 yen fee.
* Join, upgrade or renewing of membership at the venue will be processed with cash only. Please note that we don't handle credit card processing.
*You can't choose the type of can badge.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime